第一个中国人和外国人是怎么交流的
远古的“你好”
在很久很久以前,那时候的中国人和外国人还没有现在的微信、WhatsApp,甚至连纸和笔都还没发明出来。所以,当第一个中国人遇到第一个外国人的时候,他们是怎么交流的呢?别急,让我给你讲个笑话:他们可能就像两只猴子一样,互相“咿咿呀呀”地比划着。没错,就是那种你看到路边的小狗对着另一只小狗汪汪叫的样子。
想象一下,一个穿着兽皮的中国人和一个穿着树叶的外国人站在一片荒野上,两人大眼瞪小眼。中国人可能指了指自己的肚子,表示“我饿了”;外国人可能指了指天上的太阳,表示“天快黑了”。这种“肢体语言”交流法虽然原始,但至少双方都能明白对方的意思——大概吧。毕竟,谁知道那个外国人是不是在说“我饿了”的时候其实是想说“我想跳舞”呢?
象形文字的诞生
后来,聪明的中国人发明了象形文字。这可是一个大突破!想象一下,中国人用树枝在地上画了一个圈圈和一个叉叉,表示“太阳和月亮”;外国人一看就明白了:“哦!这是白天和黑夜!”于是他也画了一个三角形和一个方形,表示“山和房子”。这样一来二去,两人终于可以通过画画来交流了。虽然画得歪歪扭扭的,但至少比之前的“咿咿呀呀”强多了。
不过,这里有个小插曲:有一次一个中国人画了一只鸡,结果外国人以为他在画一只鸭子;而外国人画了一只羊,中国人却以为他在画一只狗。于是两人又开始比划起来:“不不不!这是鸡!不是鸭子!”最后还是靠肢体语言解决了问题。看来,画画虽然方便,但还是有点靠不住啊!
语言的进化
随着时间的推移,人类终于学会了说话。这下可好了!中国人和外国人终于可以用语言来交流了。不过问题又来了:语言不通怎么办?别担心,聪明的古人早就想到了办法——他们发明了翻译官!这些翻译官就像是现代版的Google翻译一样,专门负责把一种语言翻译成另一种语言。不过那时候的翻译官可没有现在这么高级的技术支持哦!他们只能靠自己的耳朵和嘴巴来完成这项艰巨的任务。
有一次一个中国官员和一个外国使者见面了。中国官员说:“我们国家有很多好吃的食物哦!”翻译官立刻把这句话翻译成了外国话:“Our country has many delicious foods!”外国使者一听高兴坏了:“Oh! That's great! I love Chinese food!”就这样两人聊得不亦乐乎。可是后来又出了个小插曲:当中国官员说到“我们国家的长城非常壮观时”翻译官却把这句话翻译成了:“Our country's wall is very long.”这下可把外国使者给搞糊涂了:“What? A long wall? Why would anyone build a long wall? Is it for keeping animals in or out?”最后还是靠手势解释清楚了这个误会——看来即使是有了语言交流也还是会有一些小问题的嘛!
声明:本站内容为网友分享上传,如有侵权请联系我们,将在24小时内删除。违法和不良信息举报:Admin@0quant.com