林逋隐居原文及翻译 林逋隐居养鹤全文翻译
林逋:隐居界的“网红”
林逋,这位宋代的隐士,可以说是隐居界的“网红”。他不像其他隐士那样默默无闻,反而因为一首《山园小梅》而名声大噪。这首诗里那句“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”简直是文艺青年的最爱,直接把林逋推上了隐士界的顶流位置。不过,林逋可不是那种只会写诗的文艺青年,他可是个实打实的“隐居达人”。他不娶妻、不生子,整天和梅花、仙鹤作伴,过着神仙般的生活。你说他是不是有点像现在的“佛系青年”?只不过人家是真佛系,连社交都不搞了。
原文赏析:林逋的“梅鹤情缘”
咱们来看看林逋的《山园小梅》原文:“众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。”这首诗写得真是美极了!尤其是那句“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”,简直是把梅花的美写活了。林逋不仅爱梅成痴,还养了一群仙鹤。他给这些仙鹤取名叫“鹤子”、“鹤孙”,简直把它们当成了自己的孩子。你说这人是不是有点可爱?整天和梅花、仙鹤打交道,连老婆都不要了!不过话说回来,要是真有个老婆整天在他耳边唠叨:“你整天和梅花、仙鹤在一起算什么事儿啊?”估计林逋也会觉得烦吧!
翻译趣谈:从古文到现代文的“穿越之旅”
现在咱们来聊聊这首诗的翻译吧!翻译古文可不是件容易的事儿,尤其是像《山园小梅》这种充满意境的诗句。咱们先来看看第一句:“众芳摇落独暄妍”怎么翻译呢?直译过来就是:“其他花都凋谢了,只有梅花独自美丽绽放。”听起来有点生硬对吧?所以咱们可以稍微润色一下:“百花凋零时,唯有梅花独自绽放光彩。”这样听起来是不是顺耳多了?再来看看那句经典的“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”怎么翻译呢?直译过来就是:“稀疏的影子横斜在水面上显得很浅很清澈的样子;淡淡的香气在黄昏时分随着月光飘散开来。”哇塞!这听起来简直像是在拍电影啊!不过为了让现代读者更容易理解嘛……咱们可以简化一下:“梅花的影子在水面上轻轻摇曳;淡淡的香气在月光下飘散开来。”这样是不是更接地气一点呢?总之啊……翻译古文就像是在玩一场穿越游戏——从古代穿越到现代嘛!虽然有时候会觉得有点晕头转向……但只要用心去体会原作的意境和情感……相信每个人都能找到属于自己的翻译方式啦!
声明:本站内容为网友分享上传,如有侵权请联系我们,将在24小时内删除。违法和不良信息举报:Admin@0quant.com